2010年1月6日星期三

DASEIN 001 - 人作为存在者












上回一轮嘴的说了存在与存在者在海德格尔眼里的差别。

这回就谈谈什么是DASEIN
(熊伟译为“亲在”,陈嘉映译为“此在”
张祥龙译为“缘在”,阿苏译为“达尔尚” =.=|||)

DASEIN是德文,以现代一般应用而言是一个字,意思是生存、存在,
但是在海德格尔这里就被视为由两个部分,DA和SEIN所组成。
Sein这个字很简单,为“存在、是、有”的意思;
Da就比较复杂一些,可以是“这里”(此)、“那里”(彼)、
“那时”、“这时”、“那就”、“因为”……等等,
不过就海德格尔的意思,DASEIN为“在这里存在着”。

为何他会使用这一个概念呢?

话说他批判了传统的形而上学,认为哲学家们一路来搞错了研究对象,
把“存在者”误以为“存在”本身。
所以要破解“存在”的意義,必須從一種特殊的存在者著手。
這种存在者是“為存在本身而存在”,而不是为成為什麼東西而存在。
作為“存在”問題的發問者,“人”便具有這樣的特性。
理由很简单,一张椅子一只猫是不会质疑自己的存在的,
是不会像人一样追问存在的意义。
海德格尔因此賦予“人”一個特定的名稱,叫做“Dasein”,意思就是說:
在这里我存在着』,人必須不斷地親臨“存在”。

在《存在與時間》的序言中,海德格尔这样寫道:
這個Dasein不僅僅是與其他存在者(Seiende)並列的一個存在者。
它的存在者身分上的特别之處在於:它在它的存在(sein)中
所牽掛和关联的就是這個存在本身。

人,作为特殊的存在者,不仅“存在”,也能思索并理解“存在”的意义。
所以DASEIN在本体论上有优先地位:因为“存在”不是什么既定的实体,
无法从实体的属性来理解,只有通过DASEIN的询问与探索,
“存在”的意义才能显现出来。因为我必须先“存在”,才能探索;
所以海德格尔把笛卡儿的“我思,故我在”颠倒为“我在,故我思”。

简单来说,人就是特殊的存在者,

就是紧紧联系着存在的存在者,

就是DASEIN的基础含义。

没有评论:

发表评论